Bagaimana menerjemahkan file subtitle Anda ke dalam bahasa Spanyol

Bagaimana menerjemahkan file subtitle Anda ke dalam bahasa Spanyol

Menemukan subtitle dalam bahasa Spanyol untuk beberapa film kami yang diunduh dalam versi aslinya bisa menjadi cobaan yang nyata. Jika itu film lama, situasinya menjadi lebih rumit. Namun, sangat normal untuk menemukan subtitle dalam bahasa lain (terutama bahasa Inggris). Bukankah hebat bisa menerjemahkan subtitel itu? Sekarang kamu bisa.

Kami akan merekomendasikan software online agar bisa langsung menerjemahkan file .srt ke dalam bahasa Spanyol dengan cepat dan dengan tingkat keefektifan yang cukup tinggi. Juga, prosesnya sangat sederhana.

Terjemahan Terjemahan

penerjemah subtitle

Kami akan menggunakan program yang disebut Subtitle Translator, yang tidak memerlukan unduhan. Hanya dengan mengakses situs web mereka sudah cukup untuk melakukan terjemahan. Menu mulai alat online ini memberi tahu kita tentang tiga poin penting layanannya. Untuk satu hal, itu hanya menerjemahkan file berjenis sr t. Di sisi lain, gunakan penerjemah Google untuk menerjemahkan. Akhirnya, ini memungkinkan kita untuk mengedit terjemahan jika kita ingin memperbaiki sesuatu yang belum terlalu alami.

Menerjemahkan sub judul

Ketika kita memiliki file subtitle yang ingin kita terjemahkan, kita harus menyeretnya ke atas kotak putih , atau klik di atasnya sehingga mesin pencari akan muncul di mana untuk memilihnya. Setelah ini selesai, kita akan melihat bagaimana file tersebut dimuat hanya dalam beberapa detik.

Setelah itu, kita sampai pada menu di mana kita melihat masing-masing subtitle, dengan waktu mereka, dan dua kotak. Di kedua kotak kita akan melihat teks yang sama dalam bahasa yang sama, tapi kita tidak perlu khawatir. Jika kita melihat di bagian atas, kita memiliki kotak yang bertuliskan Pilih bahasa , dan di bawahnya, tombol bertuliskan Terjemahkan.

Daftar bahasanya tidak terbatas, termasuk Kreol Haiti atau Zulu. Kami mungkin akan tertarik pada bahasa Spanyol (meskipun pilihan Catalan, Galicia atau Basque juga tersedia). Bahasa asli tidak perlu ditandai, karena dikenali secara otomatis. Ketika kami telah memilih bahasa yang menarik minat kami, terjemahan dilakukan secara instan . Tombol Terjemahkan digunakan untuk membuat terjemahan kedua melalui Bing, jika Anda ingin membandingkan. Menurut pengalaman kami, kami tidak membutuhkannya.

penerjemah subtitle

Edit terjemahannya

Setelah terjemahan selesai, kami dapat memeriksanya untuk melihat apakah ada frasa atau kata yang belum diterjemahkan dengan benar. Subtitel sering kali dibagi menjadi kalimat pendek, yang membuat terjemahan lebih mudah (lebih dari jika berupa kalimat kompleks dari novel atau esai). Dalam pengujian kami, kami menemukan beberapa bug, tetapi selalu ada beberapa . Dalam kasus tersebut, Anda memiliki kemungkinan untuk mengedit.

Anda hanya perlu memindahkan kursor ke frasa yang ingin Anda ubah, dan Anda akan melihat ikon pensil. Anda mengkliknya, dan sebuah jendela akan muncul di mana Anda dapat menulis apa yang Anda inginkan . Klik "Ganti teks", dan perubahan akan didaftarkan.

sub judul berubah

Simpan file baru

Setelah kita puas dengan hasil terjemahannya, sekarang saatnya menyimpan filenya. Sekali lagi, prosesnya sangat sederhana. Kami hanya perlu mengklik tombol Simpan sebagai , dan unduhan dilakukan secara otomatis. Ketika kita pergi ke folder unduhan kita, kita akan melihat bahwa file yang diunduh memiliki nama yang sama seperti sebelumnya, tetapi dengan ".es" ditambahkan di akhir. Dengan cara ini, kita dapat membedakannya dari subtitle asli dalam bahasa lain.

Dan itu dia. Seluruh proses hanya membutuhkan satu menit , dan satu-satunya hal yang dapat kami lakukan lebih lama adalah meninjau dokumen jika kami ingin menyempurnakan terjemahan. Sekarang yang perlu Anda lakukan hanyalah bersantai di sofa dan menikmati film dalam versi aslinya dengan teks bahasa Spanyol.